
会员
柳宗元评传:孙昌武文集
孙昌武更新时间:2020-11-29 09:53:08
最新章节:2011年版后记开会员,本书免费读 >
柳宗元是唐代著名的思想家、政治家和文学家,是代表有唐一代思想学术成就的杰出人物之一。本书在广阔的社会历史及其思想文化背景下,细致地介绍了柳宗元的生平事迹,尤其是他的政绩、文才;并在此基础上,详细论述了他在哲学思想、历史观念、政治思想、文学思想以及宗教观等方面的理论成果和贡献。全书资料丰富,考证严谨,论说详明,可读性强,反映了当时学界柳宗元研究的新水平。
上架时间:2020-04-15 00:00:00
出版社:中华书局
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
孙昌武
主页
同类热门书
最新上架
- 会员
澳门文录:走向文学地图的纵深处
本书是杨义先生的论文集,包括杨义先生对部级干部讲的《重绘中国文学的历史地图》及关于《论语》、诸子、李杜、苏轼方面的新稿等,是对杨义先生一向主张的重绘中国文学地图的理念的深入和发展。文学33.4万字 - 会员
文学批评与文化阐释
近年来文学与文化前沿与热点问题纷呈,亟待批评界给予及时回应,本书即是对现当代文学与文化思潮若干热点问题进行思考、批评与探究。它由现当代文学专题、作为文化现象的文学与文学史、当代西方文化思潮热点问题、观与评的人文之思各有偏重又相互呼应四部分组成。本书将现当代文学放置在中西方文化视野中去考量和研究,并反思文学史写作的语境下重新检省作家的定位与书写,同时对西方当下的热点文化思潮理论做了较为深入探析,展现文学17.2万字 - 会员
阳明后学郭子章文献整理与思想研究
阳明后学郭子章政绩显著,著述宏富,哲学思想深邃。本书从史料、郭子章著述及其友人的记述中勾勒郭子章的生平行述,清楚地展示郭子章思想的发展历程以及在当时社会中所处的人际交往状况;结合郭子章著述,深入考察各地地域文化特色,彰显郭子章在方志文献与文学文献上取得的成就;考察郭子章文学作品,探析其诗歌、经世致用之文、笔记小说等文体创作的文化内涵与美学特征;抽绎郭子章《豫章诗话》及相关论述中的诗学思想,肯定其首文学15.5万字 - 会员
兴于诗:芸社诗课(深圳学人·南书房夜话第六季)
诗是国学之根基,人文之渊薮。由诗坛名家、高校教授讲授格律诗的风格作法,学员组成诗社,每期完成社课,再由名师逐句点评,遂成此鲜活动人的课堂实录。读之者可以兴,可以观,更可循此而进,写出佳美的诗作。文学24.8万字 - 会员
谭献与晚清文坛
谭献是晚清著名文学家,本书从晚清时代与文坛双重变迁的视域中考察谭献的文学创作、文学思想与文学地位。将谭献文学研究与晚清文学流派、学术思潮、文艺思潮等方面相联系,在晚清文坛“南北宋词之争”“唐宋诗之争”“骈散之争”的视野下考察谭献的词学观、诗学观、骈文批评理论等文学思想。本书从谭献文艺与文学互通共融的现象出发,从书学与词学、诗学与词学的关系角度入手,分析谭献的词学批评理论,从而深入探究晚清的学术思潮文学30.6万字 - 会员
现代诗:接受响应论
消化西方接受美学与读者反应理论的某些合理内核,针对现代诗的接受困境、难度进行问题清理;抓住现代诗接受的特异性、开放性、有界性,展开自己的回应。在中西接受比较的汇通、平行基础上,返观古今诗歌的接受差异;讨论现代诗接受主体的裂隙、局限;质询接受中的特点、难点、瓶颈、影响因子、特殊路径、有效性及经典化;分析“阐释共同体”的接受前提、“心得意会”的接受心理机制、以趣味为中心的接受趋势;提出接受的“哑铃模型文学29.4万字 - 会员
当代中国文艺理论研究:1949—2019(全二卷)
中华人民共和国成立七十年来,文艺理论在不同的历史时期,在中国人的社会和文化生活中,起过极其重要的作用。从中华人民共和国成立初期的一些文艺论争对当时的政治走向的影响,到“文化大革命”期间文艺进入到思想文化领域的核心地带的状况,到改革开放初期文艺对推动意识形态转型的重大意义,再到新世纪头十年文艺学研究在当代社会文化建设中所扮演的角色,本书都作了认真的研究。本书的特点在于,作者并不是将主要注意力放在七十文学96.8万字 - 会员
王夫之诗歌创作考论
本书名之曰王夫之诗歌创作考论,特别注重文献材料的搜集,注重讲求证据的文本分析,其主要内容为回顾学界关于王夫之诗歌的研究,探讨王夫之诗集的编撰及其王夫之编撰思想,考证王夫之诗歌作品创作年份与文学交游,以《广落花诗》为个案进行文本分析,揭示王夫之诗歌史学、教育教学之关系以及湖湘传统对王夫之诗歌创作的影响。由此,本书稽考了王夫之与哪些人有文学交往并受其影响,揭橥了王夫之诗歌创作中的史学修养、教师情怀的个文学24.5万字 - 会员
《论语·学而》英译选本汇校集释:以理雅各《中国经典》第一卷为底本
本书主要从跨语言、跨文化的学术视域,对五部《论语·学而》的英译选本进行汇校集释,其译者分别为马士曼、高大卫、理雅各、詹宁斯和苏慧廉。正是在中西方学术文化的交流与对话之中,中国传统的“校释”方法,才得以向翻译研究敞开其相对封闭的学术场域,并进而使内蕴于自身的理论潜能被再度激活。就具体的译文校释而言,本书以“关键词”的翻译与诠释为主,并辅之以“校释者按”,以期在“中西经文辩读”的意义上,对《论语》经文文学20.6万字