诗经
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

t-4

殷其雷

女子赞美丈夫勤勉于公务而又望其早归。

 

殷(yǐn)其雷 在南山之阳

何斯违斯 莫敢或遑(huáng)

振(zhēn)振君子 归哉归哉

 

殷其雷 在南山之侧

何斯违斯 莫敢遑息

振振君子 归哉归哉

 

殷其雷 在南山之下

何斯违斯 莫或遑处

振振君子 归哉归哉

 

殷:雷声。

阳:山南为阳。

何斯违斯:可作“何违斯”解,即为什么要离开这里。

莫敢或遑:不敢耽搁。遑,空闲。

君子:此处指丈夫。

归:回家。或解为其工作的地方。

莫或遑处:不敢停留。或,有;处,居。